Traffic Jams — No End in Sight
Vấn nạn kẹt xe – vẫn chưa thấy hồi kết
There are no easy answers to the problems of traffic congestion.
Không dễ dàng tìm ra giải pháp cho vấn đề tắc nghẽn giao thông.
Traffic congestion affects people throughout the world. Traffic
jams cause smog in dozens of cities across both the developed and developing
world.
Tắc nghẽn giao thông ảnh hưởng đến dân số toàn thế giới. Ùn tắc
giao thông gây ra tình trạng khói bụi ở hàng tá những thành phố bao gồm cả
thành phố đã và đang phát triển trên thế giới.
In the U.S., commuters spend an average of a full work week each
year sitting in traffic, according to the Texas Transportation Institute. While
alternative ways of getting around are available, most people still choose
their cars because they are looking for convenience, comfort and privacy.
Ở US, những người đi làm luôn bị mất trung bình một tuần
(thời gian lao động) mỗi năm chỉ vì tình trạng kẹt xe, theo
tính toán của trụ sở vận tải Texas. Trong khi có nhiều cách
linh động hơn để đi lại, nhưng mọi người vẫn chọn dùng xe hơi vì sự
tiện lợi, thoải mái và riêng tư.
The most promising technique for reducing city traffic is called
congestion pricing, whereby cities charge a toll to enter certain parts of town
at certain times of day.
Hầu hết các công nghệ hứa hẹn sẽ giảm ách tắc giao thông với
giải pháp có tên là định giá chi phí tránh kẹt xe, nơi những thành phố
chịu một khoản lệ phí để đi vào những khu vực nào đó của thành phố trong khoảng
thời gian nhất định mỗi ngày.
In theory, if the toll is high enough, some drivers will cancel
their trips or go by bus or train. And in practice it seems to work: Singapore,
London and Stockholm have reduced traffic and pollution in city centers thanks
to congestion pricing.
Theo lý thuyết, nếu lệ phí kẹt xe cao tới hạng, một vài tài xế
sẽ có thể hủy chuyến đi của họ hoặc sử dụng xe buýt hay xe lửa. Và trên
thực tế, nó có vẻ hữu ích: Singapore, London và Stockholm đã giảm được lượng
phương tiện di chuyển và ô nhiễm không khí ở trung tâm thành phố nhờ vào định
giá chi phí tránh kẹt xe.
Another way to reduce rush hour traffic is for employers to
implement flexitime, which lets employees travel to and from work at off-peak
traffic times to avoid the rush hour.
Một cách khác để giảm thời lượng kẹt xe khi có thời
gian biểu làm việc linh hoạt cho người lao động, điều này giúp họ di
chuyển đến nơi làm việc vào giờ thấp điểm, tránh những giờ cao điểm.
Those who have to travel during busy times can do their part by
sharing cars. Employers can also allow more staff to telecommute (work from
home) so as to keep more cars off the road altogether.
Những người phải di chuyển trong suốt những giờ cao điểm có thể
chia sẻ xe. Nhà tuyển dụng cũng có thể cho phép nhiều nhân viên hơn có điều
kiện làm việc từ xa (làm việc tại nhà) để giảm lượng xe di chuyển trên
đường cùng một lúc.
Some urban planners still believe that the best way to ease
traffic congestion is to build more roads, especially roads that can take
drivers around or over crowded city streets. But such techniques do not really
keep cars off the road; they only accommodate more of them.
Vài nhà quy hoạch đô thị vẫn tin rằng cách tốt nhất đẻ giảm ách
tắc giao thông là xây dựng nhiều tuyến đường hơn, đặc biệt là những con đường
có thể cho phép tài xế di chuyển vòng qua hoặc phía trên những con đường đông
đúc. Nhưng những công nghệ đó không thật sự giảm số lượng xe trên đường, mà chỉ
là tăng thêm nhu cầu đi lại.
Other, more forward-thinking, planners know that more and more
drivers and cars are taking to the roads every day, and they are unwilling to
encourage more private automobiles when public transport is so much better both
for people and the environment.
Mặt khác, lối tư duy này vẫn tiếp diễn, những nhà quy hoạch biết
rằng ngày càng nhiều lái xe và xe cộ di chuyển mỗi ngày, nhưng họ
vẫn miễn cưỡng khuyến khích sự gia tăng của những phương tiện cá nhân khi
phương tiện công cộng đã tốt hơn rất nhiều cho cả con người và môi trường.
For this reason, the American government has decided to spend
some $7 billion on helping to increase capacity on public transport systems and
upgrade them with more efficient technologies. But environmentalists complain
that such funding is tiny compared with the $50 billion being spent on roads
and bridges.
Vì nguyên nhân này,
chính quyền Mỹ đã quyết định dành ra 7 tỉ đô la để hỗ trợ tăng năng suất của
những hệ thống giao thông công cộng và nâng cấp chúng với những công nghệ mang
lại hiệu quả cao. Nhưng những nhà môi trường học vẫn phàn nàn rằng nguồn quỹ đó
quá ít khi so với 50 tỉ đô la đã dùng để xây dựng cầu đường.



Đăng nhận xét