Yuan's global popularity will impact VN economy

Yuan's global popularity will impact VN economy
Đồng Nguyên phổ biến trên toàn cầu sẽ ảnh hưởng đến nền kinh tế của Việt Nam
The inclusion of China’s yuan into the International Monetary Fund (IMF)’s basket of reserve currencies last Saturday will impact finance across the globe, and Việt Nam is no exception.
Việc đưa đồng Nguyên của Trung Quốc vào Quỹ Tiền Tệ Quốc Tế và vào rổ tiền tệ dữ trữ của IMF vào thứ bảy vừa qua sẽ tác động đến tài chính toàn thế giới, và Việt Nam cũng không phải là ngoại lệ.

The yuan joined the US dollar, the euro, the yen and British pound in the IMF’s special drawing rights (SDR) list of currencies that countries can receive as part of IMF loans. It marks the first time a new currency has been added since the euro was launched in 1999.
Đồng Nguyên cùng với đồng đô la Mỹ, đồng EURO, Yên và bảng Anh nằm trong danh sách ngoại tệ có quyền rút vốn đặc biệt ( SDR) mà các nước có thể nhận được như là một phần của các khoản vay của IMF. Sự kiện này đánh dấu đây là lần đầu tiên một đồng tiền mới được gia nhập kể từ khi đồng euro được đưa ra vào năm 1999.
According to economist Nguyễn Minh Phong, the change will have both positive and negative impacts on Việt Nam’s economy.
Theo chuyên gia kinh tế Nguyễn Minh Phong, sự thay đổi này sẽ có tác động tích cự lẫn tiêu cực đến nền kinh tế của Việt Nam.
He suspects China will now have to restrain its devaluation of the yuan in order to take more responsibility in applying policies to harmonise global benefits. The expected stability of Chinese foreign exchange policies would therefore benefit Việt Nam’s economy.
Ông nghi ngờ Trung Quốc bây giờ sẽ phải hạn chế sự mất giá của đồng Nguyên để có trách nhiệm hơn trong việc áp dụng các chính sách để cân đối lợi ích toàn cầu. Dự kiến sự ổn định chính sách ngoại hối của Trung Quốc sẽ có lợi cho nền kinh tế Việt Nam.
Also, if the yuan becomes even more popular, stable and healthy, then Chinese and Vietnamese firms would not have to use the US dollar in payment.
Ngoài ra, nếu đồng Nguyên trở nên ngày càng phổ biến, ổn định và lành mạnh, lúc đó công ty Trung Quốc và Việt Nam sẽ không cần dùng đồng đô la Mỹ trong việc thanh toán.
The shift could also help stabilize the payment and trade relations between the two countries.
Sự thay đổi này cũng có thể giúp ổn định các giao dịch thanh toán và thương mại giữa hai nước.
However, Phong was concerned that a high reserve of the yuan could create favourable conditions for China to dominate Việt Nam’s currency policies.
Tuy nhiên, ông Phong cũng lo ngại rằng một dự trữ đồng Nguyên cao có thể tạo điều kiện thuận lợi cho Trung Quốc chiếm ưu thế chính sách tiền tệ của Việt Nam.
Especially, Phong noted, Vietnamese firms would be at a high risk of Chinese takeover, as many Vietnamese firms are scheduled to be equitised.
Đặc biệt, ông Phong lưu ý, các doanh nghiệp Việt sẽ có rủi ro cao khi người Trung Quốc sẽ nắm giữ cũng như đã có nhiều doanh nghiệp Việt Nam dự kiến sẽ được cổ phần hóa.
Phong therefore suggested that the country scrutinise the proportion of yuan in its reserves.
Vì thế ông Phong đưa ra giả thuyết rằng quốc gia xem xét kỹ lưỡng tỷ lệ của đồng Nguyên trong chính sách dữ trữ của nó.
Expert Nguyễn Trí Hiếu, however, argued that the impacts on Việt Nam’s economy would be limited and indirect.
Tuy nhiên, chuyên gia Nguyễn Trí Hiếu lập luận rằng các tác động đến nền kinh tế của Việt Nam sẽ được giới hạn và chỉ ở mức gián tiếp.
Hiếu said when the yuan joins the IMF’s SDR basket and takes a new role in international payment, its value will increase. If the yuan’s value increases, the US dollar will devalue compared with the yuan. At that time, Việt Nam’s exports to China will have advantages, while its imports from the market will face disadvantages.
ông Hiếu cho biết khi đồng Nguyên tham gia giỏ tiền tện SDR của IMF và có một vai trò mới trong thanh toán quốc tế, giá trị của nó sẽ tăng lên. Nếu giá trị đồng nhân dân tệ tăng, đồng đô la Mỹ sẽ giảm giá trị so với đồng Nguyên. Tại thời điểm đó, xuất khẩu của Việt Nam sang Trung Quốc sẽ có những thuận lợi, trong khi nhập khẩu từ thị trường này sẽ gặp bất lợi.
Meanwhile, Vietnamese exporters and importers said that the inclusion of China’s yuan into the IMF’s basket would not affect their trade in the short run.
Trong khi đó, các nhà xuất khẩu và nhập khẩu Việt Nam nói rằng việc đưa đồng Nguyên vào giỏ của IMF sẽ không ảnh hưởng đến thương mại của họ trong thời gian ngắn.
Nguyễn Văn Sưa, vice chairman of the Việt Nam Steel Association, said that in the immediate future many firms, including both Vietnamese and China, would remain the hahit of using the US dollar in payment.
Nguyễn Văn Sưa, Phó Chủ tịch Hiệp hội Thép Việt Nam cho biết, trong tương lai gần nhiều công ty, bao gồm cả Việt Nam và Trung Quốc, sẽ vẫn còn thó quen của việc sử dụng đồng USD trong thanh toán.
However, in the long run, a more prevalent yuan in payment would impact Việt Nam’s exports and imports.
Tuy nhiên, về lâu về dài, đồng Nguyên sẽ phổ biến dần trong thanh toán và sẽ tác động đến xuất khẩu và nhập khẩu của Việt Nam.
Sưa said when the yuan’s value and popularity increase, Chinese partners could suggest making more use of the yuan in payment. Prices of materials and equipments imported from China will increase, causing Vietnamese commodities to cost more.    
Ông Sưa nói khi giá trị đồng Nguyên gia tăng và phổ biến, các đối tác Trung Quốc có thể đề nghị sử dụng nhiều đồng Nguyên trong thanh toán. Giá nguyên vật liệu và thiết bị nhập khẩu từ Trung Quốc sẽ tăng lên làm cho hàng hóa Việt Nam tốn kém nhiều hơn.
To minimise the impacts, Sưa suggested that domestic firms capitalise on advantages from the free trade agreements Việt Nam has signed in order to diversify material import markets.
Để giảm thiểu các tác động, ông Sưa cho rằng doanh nghiệp trong nước tận dụng lợi thế từ các hiệp định thương mại tự do Việt Nam đã ký kết nhằm đa dạng hóa thị trường nhập khẩu nguyên liệu từ nhiều nước.
Managing director Nguyễn Thị Thu Hiền of the Hà Nội Trade Corporation (Hapro) said that Vietnamese firms, which have trade ties with Chinese partners, would benefit from the IMF’s decision thanks to a more stable yuan. 
Giám đốc Nguyễn Thị Thu Hiền ở tổng công ty Thương mại (Hapro) có trụ sở Hà Nội cho biết, doanh nghiệp Việt Nam, trong đó có quan hệ thương mại với các đối tác Trung Quốc, sẽ được hưởng lợi từ quyết định của IMF một khi đồng Nguyên ổn định hơn.
Source: VNS


Nhãn:

Đăng nhận xét

[facebook]

Admin

{facebook#https://www.facebook.com} {twitter#https://twitter.com/twitter} {google-plus#https://google.com} {pinterest#https://www.pinterest.com/} {youtube#https://youtube.com}

Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *

Được tạo bởi Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget