Yuan's
global popularity will impact VN economy
Đồng
Nguyên phổ biến trên toàn cầu sẽ ảnh hưởng đến nền kinh tế của Việt Nam
The
inclusion of China’s yuan into the International Monetary Fund (IMF)’s basket
of reserve currencies last Saturday will impact finance across the globe, and
Việt Nam is no exception.
Việc
đưa đồng Nguyên của Trung Quốc vào Quỹ Tiền Tệ Quốc Tế và vào rổ tiền tệ dữ trữ
của IMF vào thứ bảy vừa qua sẽ tác động đến tài chính toàn thế giới, và Việt
Nam cũng không phải là ngoại lệ.
The
yuan joined the US dollar, the euro, the yen and British pound in the IMF’s
special drawing rights (SDR) list of currencies that countries can receive as
part of IMF loans. It marks the first time a new currency has been added since
the euro was launched in 1999.
Đồng
Nguyên cùng với đồng đô la Mỹ, đồng EURO, Yên và bảng Anh nằm trong danh
sách ngoại tệ có quyền rút vốn đặc biệt ( SDR) mà các nước có thể nhận
được như là một phần của các khoản vay của IMF. Sự kiện này đánh dấu đây
là lần đầu tiên một đồng tiền mới được gia nhập kể từ khi đồng euro được đưa ra
vào năm 1999.
According
to economist Nguyễn Minh Phong, the change will have both positive and negative
impacts on Việt Nam’s economy.
Theo
chuyên gia kinh tế Nguyễn Minh Phong, sự thay đổi này sẽ có tác động tích cự
lẫn tiêu cực đến nền kinh tế của Việt Nam.
He
suspects China will now have to restrain its devaluation of the yuan in order
to take more responsibility in applying policies to harmonise global benefits.
The expected stability of Chinese foreign exchange policies would therefore
benefit Việt Nam’s economy.
Ông
nghi ngờ Trung Quốc bây giờ sẽ phải hạn chế sự mất giá của đồng Nguyên để
có trách nhiệm hơn trong việc áp dụng các chính sách để cân đối lợi ích toàn
cầu. Dự kiến sự ổn định chính sách ngoại hối của Trung Quốc sẽ có lợi cho nền
kinh tế Việt Nam.
Also,
if the yuan becomes even more popular, stable and healthy, then Chinese and
Vietnamese firms would not have to use the US dollar in payment.
Ngoài
ra, nếu đồng Nguyên trở nên ngày càng phổ biến, ổn định và lành mạnh, lúc
đó công ty Trung Quốc và Việt Nam sẽ không cần dùng đồng đô la Mỹ trong việc
thanh toán.
The
shift could also help stabilize the payment and trade relations between the two
countries.
Sự thay
đổi này cũng có thể giúp ổn định các giao dịch thanh toán và thương mại
giữa hai nước.
However,
Phong was concerned that a high reserve of the yuan could create favourable
conditions for China to dominate Việt Nam’s currency policies.
Tuy
nhiên, ông Phong cũng lo ngại rằng một dự trữ đồng Nguyên cao có thể tạo
điều kiện thuận lợi cho Trung Quốc chiếm ưu thế chính sách tiền tệ của Việt Nam.
Especially,
Phong noted, Vietnamese firms would be at a high risk of Chinese takeover, as
many Vietnamese firms are scheduled to be equitised.
Đặc biệt,
ông Phong lưu ý, các doanh nghiệp Việt sẽ có rủi ro cao khi người Trung Quốc sẽ
nắm giữ cũng như đã có nhiều doanh nghiệp Việt Nam dự kiến sẽ được cổ
phần hóa.
Phong
therefore suggested that the country scrutinise the proportion of yuan in its
reserves.
Vì thế
ông Phong đưa ra giả thuyết rằng quốc gia xem xét kỹ lưỡng tỷ lệ của đồng
Nguyên trong chính sách dữ trữ của nó.
Expert
Nguyễn Trí Hiếu, however, argued that the impacts on Việt Nam’s economy would
be limited and indirect.
Tuy
nhiên, chuyên gia Nguyễn Trí Hiếu lập luận rằng các tác động đến nền kinh tế
của Việt Nam sẽ được giới hạn và chỉ ở mức gián tiếp.
Hiếu
said when the yuan joins the IMF’s SDR basket and takes a new role in
international payment, its value will increase. If the yuan’s value increases,
the US dollar will devalue compared with the yuan. At that time, Việt Nam’s
exports to China will have advantages, while its imports from the market will
face disadvantages.
ông
Hiếu cho biết khi đồng Nguyên tham gia giỏ tiền tện SDR của IMF và có một
vai trò mới trong thanh toán quốc tế, giá trị của nó sẽ tăng lên. Nếu giá trị
đồng nhân dân tệ tăng, đồng đô la Mỹ sẽ giảm giá trị so với đồng Nguyên. Tại
thời điểm đó, xuất khẩu của Việt Nam sang Trung Quốc sẽ có những thuận lợi,
trong khi nhập khẩu từ thị trường này sẽ gặp bất lợi.
Meanwhile,
Vietnamese exporters and importers said that the inclusion of China’s yuan into
the IMF’s basket would not affect their trade in the short run.
Trong
khi đó, các nhà xuất khẩu và nhập khẩu Việt Nam nói rằng việc đưa đồng
Nguyên vào giỏ của IMF sẽ không ảnh hưởng đến thương mại của họ trong thời
gian ngắn.
Nguyễn
Văn Sưa, vice chairman of the Việt Nam Steel Association, said that in the
immediate future many firms, including both Vietnamese and China, would remain
the hahit of using the US dollar in payment.
Nguyễn
Văn Sưa, Phó Chủ tịch Hiệp hội Thép Việt Nam cho biết, trong tương lai gần
nhiều công ty, bao gồm cả Việt Nam và Trung Quốc, sẽ vẫn còn thó quen của việc
sử dụng đồng USD trong thanh toán.
However,
in the long run, a more prevalent yuan in payment would impact Việt Nam’s
exports and imports.
Tuy
nhiên, về lâu về dài, đồng Nguyên sẽ phổ biến dần trong thanh toán và sẽ
tác động đến xuất khẩu và nhập khẩu của Việt Nam.
Sưa
said when the yuan’s value and popularity increase, Chinese partners could
suggest making more use of the yuan in payment. Prices of materials and
equipments imported from China will increase, causing Vietnamese commodities to
cost more.
Ông Sưa
nói khi giá trị đồng Nguyên gia tăng và phổ biến, các đối tác Trung Quốc
có thể đề nghị sử dụng nhiều đồng Nguyên trong thanh toán. Giá nguyên vật
liệu và thiết bị nhập khẩu từ Trung Quốc sẽ tăng lên làm cho hàng hóa Việt
Nam tốn kém nhiều hơn.
To
minimise the impacts, Sưa suggested that domestic firms capitalise on
advantages from the free trade agreements Việt Nam has signed in order to
diversify material import markets.
Để giảm
thiểu các tác động, ông Sưa cho rằng doanh nghiệp trong nước tận dụng lợi thế
từ các hiệp định thương mại tự do Việt Nam đã ký kết nhằm đa dạng hóa thị
trường nhập khẩu nguyên liệu từ nhiều nước.
Managing
director Nguyễn Thị Thu Hiền of the Hà Nội Trade Corporation (Hapro) said that
Vietnamese firms, which have trade ties with Chinese partners, would benefit
from the IMF’s decision thanks to a more stable yuan.
Giám
đốc Nguyễn Thị Thu Hiền ở tổng công ty Thương mại (Hapro) có trụ sở Hà
Nội cho biết, doanh nghiệp Việt Nam, trong đó có quan hệ thương mại với
các đối tác Trung Quốc, sẽ được hưởng lợi từ quyết định của IMF một khi đồng
Nguyên ổn định hơn.
Source: VNS



Đăng nhận xét