The Father of Electric Christmas Tree Lights
Cha đẻ của đèn điện
trang trí cây thông Noel
For centuries, revelers relied on wax candles to illuminate
their Christmas trees. But when Edward Hibberd Johnson introduced electric
Christmas tree lights in 1882, he not only added flash and color to a Yuletide
tradition, he saved lives in the process.
Trong nhiều thế kỷ,
những người thưởng thức Giáng sinh dùng sáp nến để thắp sáng cây Giáng
sinh của họ. Nhưng khi Edward Hibberd Johnson ra mắt đèn điện cho cây Giáng
Sinh năm 1882, ông không chỉ thêm những bóng đèn nháy và màu sắc cho truyền
thống Giáng sinh mà ông còn thay đổi cuộc sống trong giai đoạn này.
As Christmas approached in the waning days of 1882, Edward
Hibberd Johnson joined his fellow New Yorkers in decking the halls. Then as
now, Yuletide traditions ran deep, and the 36-year-old once again undertook the
annual ritual of decorating the parlor of his Manhattan home with a majestic
evergreen. For this particular Christmas season, however, Johnson decided to
freshen the cherished holiday tradition with a state-of-the-art
innovation—electric lights.
Khi Giáng sinh đến gần
trong những ngày cuối năm 1882, Edward Hibberd Johnson cùng bạn bè ông ở New
York tham gia vào các đại sảnh khang trang. Từ đây, truyền thống Giáng sinh
đã rất sâu sắc trong ông và khi ông 36 tuổi một lần nữa ông lại đảm
nhận các nghi lễ hàng năm trang trí phòng khách của nhà Manhattan của mình bằng
cây thường xanh tráng lệ. Tuy nhiên vào mùa Giáng sinh đặc biệt này, Johnson đã
quyết định làm mới ngày lễ truyền thống tràn đầy yêu thương này bằng sự cải
tiến nghệ thuật sử dụng những bóng đèn điện.
Nearly three years had passed since Thomas Edison demonstrated
the first practical light bulb, and few people were better acquainted with the
emerging electrical technology than Johnson, the Wizard of Menlo Park’s trusted
business associate. As a manager of the Automatic Telegraph Company in 1871,
Johnson had shrewdly hired the 24-year-old Edison, but the whiz kid proved so
brilliant and entrepreneurial that in short order their roles reversed and the
boss became employee for the famed inventor. Johnson worked as a vice president
of the Edison Electric Light Company, and he was chief engineer for the
electric generation system that Edison had unveiled in lower Manhattan that
September.
Gần ba năm trôi qua kể
từ khi Thomas Edison giới thiệu bóng đèn thực tế đầu tiên, và vài người đã
quen dần hơn với công nghệ điện mới nổi hơn là Johnson-một người cộng tác kinh
doanh đáng tin cậy của phù thủy Menlo Park. Là một người quản lý của công ty
điện báo tự động vào năm 1871, Johnson đã khôn khéo thuê Edison 24 tuổi, thần đồng
này đã thể hiện quá xuất sắc và có khả năng kinh doanh trong thời gian ngắn khi
vai trò của họ bị đảo ngược ông chủ đã trở thành nhân viên cho các nhà phát
minh lừng danh. Johnson là phó chủ tịch của công ty đèn điện Edison, và ông
cũng là kỹ sư trưởng của hệ thống phát điện mà Edison đã khánh thành tại
Manhattan vào tháng chín.
Now at Christmastime, Johnson prepared to make some history of
his own. For centuries—according to some folklore all the way back to the 1500s
when Protestant reformer Martin Luther wished to replicate the wintertime sight
of stars twinkling among the evergreens—people had used wax candles to
illuminate their Christmas trees. The candles may have been beautiful, but they
were obviously a huge fire hazard. Every year as year the holiday approached,
without fail newspapers printed tragic stories about Christmas trees
accidentally catching fire and houses burning to the ground, sometimes with
deadly consequences.
Bây giờ vào dịp Giáng
Sinh, Johnson chuẩn bị thực hiện một số dấu ấn lịch sử của riêng mình. Trong
nhiều thế kỷ, theo một số truyền thống dân gian tất cả các lề lối trở lại những
năm 1500 khi nhà cải cách Tin Lành Martin Luther muốn tái tạo cảnh tượng các
ngôi sao lấp lánh mùa đông giữa những cây thường xanh-người đã dùng sáp nến để
thắp sáng cây Giáng sinh của họ. Những ngọn nến ắt hẳn là đẹp, nhưng chúng rõ
ràng tiềm ẩn một mối nguy hiểm cháy lớn. Mỗi năm giai đoạn kỳ nghỉ gần đến,
không có tờ báo nào đăng những câu chuyện bi thảm về cây Giáng sinh vô tình bắt
lửa và cháy nhà toàn bộ, đôi khi gây hậu quả chết người.
By replacing candles with electrical lights, Johnson not only
greatly reduced the risk of Christmas trees going up in flames, he added flash
and color as well. According to a reporter from the Detroit Post and Tribune
who visited the home of Edison’s right-hand man, 80 brilliant red, white and
blue hand-wired bulbs “about as large as an English walnut” lit up Johnson’s
Christmas tree. An additional 28 lights sparkled on two wires mounted on the
ceiling.
Thay thế nến bằng đèn
điện, Johnson không chỉ làm giảm đáng kể nguy cơ của cây Giáng sinh cháy
toang trong khói lửa, nhưng ông thêm đèn nháy và màu sắc thì không có hại
gì. Theo một phóng viên từ Detroit Post và Tribune đã đến thăm nhà của người
đàn ông bên phải của Edison, 80 bóng đèn dây màu đỏ rực rỡ, màu trắng và màu
xanh "lớn như một quả óc chó người Anh" thắp sáng cây Giáng sinh của
Johnson. Có thêm 28 đèn lấp lánh ở hai dây gắn trên trần nhà.
Edward Hibberd Johnson
Edward Hibberd Johnson
Johnson’s electrically lit tree was revolutionary—literally. It
spun in a circle six times a minute on a little pine box as its lights flashed
in “a continuous twinkling of dancing colors.” An electric current drawn from
Edison’s main office powered the lights and the crank that rotated the tree. “I
need not tell you that the scintillating evergreen was a pretty sight,” gushed
the newspaper reporter. “One can hardly imagine anything prettier.”
Cây Noel thắp sáng
bằng điện của Johnson thực sự là một cuộc cách mạng . Nó quay vòng sáu lần trong
một phút trên một hộp thông nhỏ như thể đèn của nó "nhấp nháy liên tục
theo điệu nhảy của màu sắc." Một dòng điện phát ra từ văn phòng chính của
Edison được trang bị đèn và tay quay xoay quanh cây. "Tôi không cần phải
nói với bạn rằng cây thường xanh là một cảnh đẹp sắc sảo," thổ lộ
với phóng viên tờ báo. "Người ta khó mà có thể tưởng tượng bất cứ thứ gì
đẹp hơn."
Unbeknownst to Johnson, he also launched the annual Yuletide
tradition of trying to one-up the neighbors with dazzling Christmas light
displays. Once electrical power spread to Manhattan’s Gilded Age mansions, the
city’s prominent socialites coveted the novel lights to showcase their
Christmas trees at their ornate holiday parties. Those first bulbs, however,
lacked screw-in sockets and required the tedious process of wiring each lamp
individually, a task that few had the knowledge or time to undertake. As a
result, members of high society spent as much as $300 per tree to hire
electricians to install lights on their conifers and be on call in case a bulb
burned out or broke.
Johnson cũng không
biết rằng ông cũng đã mở ra các truyền thống Giáng sinh hàng năm cố gắng để các
nước láng giềng lân cận có được sự trưng bày bằng đèn Giáng sinh chói lọi. Một
khi điện năng lan truyền tới biệt thự vàng son của Manhattan thì những người
theo chủ nghĩa xã hội lỗi lạc của thành phố sẽ thèm muốn những bóng đèn mới lạ
để trưng bày cây Giáng sinh trong những bữa tiệc nghỉ lễ lộng lẫy của họ. Tuy
nhiên những bóng đèn đầu tiên thiếu ổ cắm vít chặt và đòi hỏi quá trình khá tẻ
nhạt là nối dây mỗi bóng đèn riêng, một công việc mà ít người am hiểu hoặc có
thời gian để thực hiện. Kết quả là các thành viên của xã hội thượng lưu chi trả
hơn $300 mỗi cây để thuê thợ điện lắp đặt đèn trên cây lá kim của họ và sẳn
sàng sửa chữa trong trường hợp một bóng đèn bị cháy ra hoặc bị vỡ.
The White House Christmas tree became electrified in 1894 when
President Grover Cleveland’s daughters were delighted by the evergreen that the
Wheeling Register described as “very beautifully trimmed and decorated with
tiny parti-colored electric lamps in place of the old time wax candles.” For
most of the country, however, candles still remained the primary means of
illuminating trees because of the limited availability of electric power and
the cost and hassle of the Christmas lights themselves. That began to change at
the turn of the 20th century when the General Electric Company started to
produce and sell electric Christmas lights that did not require the services of
an electrician to wire. The company accentuated the safety advantages of
electric lights in their advertisements in popular magazines of the day such as
The Saturday Evening Post and Harper’s Bazaar. “No danger from the lights on
Christmas trees when Edison Miniature Lamps are used,” boasted the copy of one
ad next to a dramatic drawing of a candle-lit tree engulfed in an inferno.
Cây Giáng sinh tại Nhà
Trắng trở nên được kích thích vào năm 1894 khi con gái Tổng thống Grover
Cleveland vui mừng trước những cây thường xanh mà Wheeling Register mô tả là
"được cắt tỉa rất đẹp và được trang trí bằng đèn điện nhiều màu nhỏ ở vị
trí của nến sáp ngày xưa. Tuy nhiên đối với hầu hết đất nước, nến vẫn được xem
là vật dụng chính để thắp sáng cây noel vì năng lượng điện sẵn có bị hạn chế và
các chi phí và những rắc rối của đèn Giáng sinh. Điều đó bắt đầu thay đổi vào
đầu thế kỷ 20 khi công ty General Electric bắt đầu sản xuất và bán đèn Giáng
sinh bằng điện mà không yêu cầu các dịch vụ của thợ điện nối dây. Công ty này
đã nêu bật những ưu điểm an toàn của đèn điện quảng cáo trên các tạp chí phổ
biến trong ngày như The Saturday Evening Post và Bazaar Harper. "Không có
nguy hiểm từ đèn trên cây Giáng sinh khi đèn Edison Miniature được sử
dụng", bản sao của một quảng cáo bên cạnh một bản vẽ ấn tượng của một cây
Noel dùng nến thắp sáng chìm trong ngục tối.
1904 GE ad
Quảng cáo của GE năm 1904
In 1903, General Electric began to offer Christmas lights in
eight-lamp strings, called festoons, that featured pre-wired porcelain sockets,
miniature glass bulbs and a screw-in plug that attached to a wall or ceiling
light socket. The $12 price for a three-festoon set was beyond the reach of most
consumers, but department stores in some cities made the lights available for
rental for $1.50.
Năm 1903, General
Electric bắt đầu cung cấp đèn Giáng sinh trong chuỗi tám đèn được gọi là đường
dây hoa có ổ cắm điện sứ- dây nối sẵn, bóng đèn thủy tinh nhỏ và một nút ốc vít
gắn vào bức tường hoặc ổ cắm đèn trần. Giá của một bộ ba dây hoa là $12 vượt
ngoài tầm với của nhiều người tiêu dùng, nhưng các cửa hàng bách hóa ở một số
thành phố làm đèn sẵn để cho thuê với giá $1.50.
By the 1940s when electrification had become standard in rural
America, electric lights had replaced wax candles on most Christmas trees, and
the danger of trees bursting into flames had been replaced by the annual
frustration of untangling gnarled webs of Christmas light strands. For that,
thank Johnson, the man who has been called the “Father of Electric Christmas
Tree Lights.”
Vào thập niên 1940 khi
điện đã trở nên bình thường ở nông thôn Mỹ, đèn điện đã thay thế nến sáp ở hầu
hết các cây Giáng sinh và sự nguy hiểm bùng cháy của cây noel đã được thay thế
bằng sự thất vọng hàng năm trong việc gỡ rối những mớ sợi dây đèn Giáng sinh
phức tạp. ". Do đó, cảm ơn Johnson, người đàn ông được gọi là "Cha đẻ
của đèn điện trang trí cây Giáng sinh."
Source: Christopher Klein (history.com)





Đăng nhận xét