Books cheaper than parking tickets, but reading remains
unpopular
Sách rẻ hơn vé gửi
xe, nhưng việc đọc vẫn không được ưa chuộng
Book prices in Vietnam are much lower than in many other
countries, but this has not led to people spending more time reading books.
Gía sách ở Việt
Nam thấp hơn nhiều so với các quốc gia khác, nhưng điều này không dẫn đến việc
người dân dành thêm thời gian để đọc sách.
The opening of the
Book Fair
Khai mạc một Hội sách
The 2016 Hanoi Book Fair opened on October 6 was praised as a
big cultural event for Hanoians. Sharp price discounts were offered at the fair
with some books sold at just VND2,000-5,000.
Hội chợ sách Hà Nội
2016 khai mạc vào ngày 06 tháng 10 đã được ca ngợi như là một sự kiện văn hóa
lớn cho người dân Hà Nội. Rất nhiều sách giảm giá được chào bán tại hội chợ này
với những cuốn sách được bán với giá chỉ 2000 - 5000 đồng.
The prices are ‘dirt cheap’ and even cheaper than a motorbike
parking ticket, valued at VND10,000.
Các mức giá này là
'rất rẻ' và thậm chí rẻ hơn một vé gửi xe máy có trị giá 10.000 đồng.
Chu Phong Ba, 34, in Yen Hoa Ward of Cau Giay district, said as
the books there were very cheap, he bought comic books for children and a short
story by Bao Ninh
Ông Chu Phong Ba, 34
tuổi, ở phường Yên Hòa, quận Cầu Giấy cho biết những cuốn sách rất rẻ, ông đã
mua truyện tranh cho con và một tập truyện ngắn của Bảo Ninh.
“I hope cheap books will help Vietnam more easily access the
intellectual treasure of the world,” he said.
"Tôi hy vọng giá
sách rẻ sẽ giúp Việt Nam dễ dàng tiếp cận các kho tàng tri thức của thế
giới", ông nói.
However, an analyst commented that even if publishers do not
offer price discounts, books in Vietnam would still be much cheaper than in
other countries. However, the advantage still cannot lure Vietnamese.
Tuy nhiên, một nhà
phân tích nhận xét rằng ngay cả khi các nhà xuất bản không đưa ra chương trình
giảm giá, sách ở Việt Nam vẫn rẻ hơn nhiều so với các nước khác. Tuy nhiên, lợi
thế này vẫn không thể thu hút người Việt.
An official showed that 26 percent of Vietnamese people don’t read
books. Only 30 percent of Vietnamese read books regularly, while 44 percent
read books occasionally. Readers at libraries account for 8-10 percent of
population.
Một thông tin cho thấy
rằng 26 phần trăm người Việt không đọc sách. Chỉ có 30 phần trăm người Việt đọc
sách thường xuyên, trong khi 44 phần trăm thỉnh thoảng mới đọc sách. Độc giả
tại các thư viện chiếm 8-10 phần trăm dân số.
Each Vietnamese reads four books a year, including 2.8 textbooks
and 1.2 other books.
Mỗi người Việt Nam đọc
bốn cuốn sách một năm, bao gồm 2,8 cuốn sách giáo khoa và 1,2 cuốn sách khác.
An educator has recently commented in a local newspaper that
Vietnamese read less books than students of a primary school in Japan.
Một nhà giáo dục gần
đây đã nhận xét trong một tờ báo địa phương rằng người Việt đọc sách ít hơn học
sinh của một trường tiểu học ở Nhật Bản.
He cited a report as saying that at a school with 700 students
in Nago City, a small city in Okianawa province, the library operated at full
capacity in October and November 2015.
Ông trích dẫn một bài
báo nói rằng tại một trường học với 700 học sinh ở thành phố Nago, một thành
phố nhỏ ở tỉnh Okinawa, thư viện luôn phải hoạt động hết công suất trong tháng
mười và tháng 11 năm 2015.
In October, students
there read 19.2 books each. First graders were the most diligent readers: each
of them borrowed 28.9 books from the school’s library.
Trong tháng Mười, mỗi
học sinh đọc 19,2 cuốn sách. Học sinh lớp một là những độc giả siêng năng nhất:
mỗi em mượn 28,9 cuốn sách từ thư viện của trường.
“I know there are many other factors that affect people’s
reading habit in different countries. But I still have to say that Vietnamese
are lazy about this and have problems in choosing suitable books to read,” he
said.
"Tôi biết rằng có
rất nhiều yếu tố khác ảnh hưởng đến thói quen đọc sách của người dân ở các nước
khác nhau. Nhưng tôi vẫn phải nói rằng người Việt Nam khá lười đọc và có vấn đề
trong việc lựa chọn những cuốn sách phù hợp để đọc" ông nói.
The expert went on to say that Vietnamese youth are addicted to
social networks and tend to worship ‘virtual value’.
Chuyên gia nói rằng
thanh niên Việt Nam bị nghiện mạng xã hội và có xu hướng tôn thờ "giá trị
ảo".
A report showed that Vietnam is among 10 countries with the
highest number of people searching for keywords related to sex. Vietnamese
spend 2.5 hours surfing on Facebook every day
Một báo cáo cho thấy
rằng Việt Nam là một trong 10 quốc gia có số lượng người tìm kiếm các từ khóa
liên quan đến tình dục cao nhất. Người Việt dành 2,5 giờ để lướt Facebook mỗi
ngày.
In 2015, revenue from publications was VND2 trillion, while
revenue from beer products was VND66 trillion.
Trong năm 2015, doanh
thu từ các ấn phẩm là gần 2 nghìn tỷ đồng, trong khi doanh thu từ các sản phẩm
bia là 66 nghìn tỷ đồng.
Source: Dat Viet


Đăng nhận xét