Teachers struggle to live with low wages, delayed payments
Giáo viên phải vật
lộn để sống với mức lương thấp và việc trả lương chậm
Hundreds of teachers in HCM City have not been paid over the
last year, while hundreds of teachers in Nghe An province have only received 85
percent of basic wages.
Hàng trăm giáo viên ở
thành phố Hồ Chí Minh chưa được thanh toán lương trong năm qua, trong khi hàng
trăm giáo viên ở tỉnh Nghệ An đã chỉ nhận được 85 phần trăm tiền lương cơ bản.
Dan Tri reported that by early of the 2016-2017 academic year,
Nghe An had 507 teachers working under labor contracts signed with district
authorities and 622 under contracts with schools.
Báo Dân Trí báo cáo
rằng vào đầu năm học 2016-2017, Nghệ An có 507 giáo viên làm việc theo hợp đồng
lao động đã ký với chính quyền huyện và 622 làm việc theo hợp đồng với các
trường học.
This means that teachers don not receive pay from the state
budget as other civil workers, but from districts’ localities or schools where
they work.
Điều này đồng nghĩa
với việc các giáo viên không được trả lương từ ngân sách nhà nước như các công
chức khác, mà là từ địa phương hoặc trường học nơi họ làm việc.
Nguyen Thi Tinh, a teacher of Ho Tong Thoc Primary School in Yen
Thanh district, who has been working there for the last 14 years, receives VND2
million a month.
Cô Nguyễn Thị Tình,
một giáo viên của trường tiểu học Hồ Tông Thốc ở huyện Yên Thành, người đã làm
việc ở đó trong suốt 14 năm qua, chỉ nhận được 2 triệu đồng một tháng.
Like Tinh, the other seven teachers of the schools also work
under the labor contracts with districts or the school and receive modest pay.
Since the employers don’t pay social insurance for them, they have to pay
themselves, which means their real monthly income is just VND1.2 million.
Giống như cô Tình, bảy
giáo viên khác của trường cũng làm việc theo hợp đồng lao động với các huyện
hoặc các trường học và nhận mức lương khiêm tốn. Vì người sử dụng lao động
không đóng bảo hiểm xã hội cho họ nên họ phải tự đóng cho mình, có nghĩa là thu
nhập hàng tháng thực sự của họ chỉ là 1,2 triệu đồng.
Phap Luat reported that 117 teachers in district 1 in HCMC have
been working without pay for 15 months. The teachers passed the exams to become
civil servants in August 2015, but they still have not received decisions on
appointment and thus have not been paid.
Báo Pháp Luật đưa tin
rằng có 117 giáo viên ở quận 1, TPHCM đã làm việc không lương trong 15 tháng.
Các giáo viên đã đậu kỳ thi để trở thành công chức vào tháng Tám năm 2015,
nhưng họ vẫn chưa nhận được quyết định bổ nhiệm và do đó đã không được thanh
toán.
Le Thi Binh, head of the district 1’s education sub-department,
said management agencies still had not reached an agreement about positions and
wages for teachers because of problems in new regulations stipulated in an
inter-ministerial circular.
Bà Lê Thị Bình, người
đứng đầu của ban giáo dục tiểu học ở quận 1 cho biết cơ quan quản lý vẫn chưa
đạt được thỏa thuận về vị trí và mức tiền lương cho giáo viên vì những vấn đề
trong quy định mới được quy định tại Thông tư liên Bộ.
If referring to the circular, the newly recruited teachers,
though having university’s and master’s degrees, would still be ranked at the
lowest salary level.
Nếu làm theo các thông
tư, những giáo viên mới được tuyển dụng, dù có trình độ đại học và thạc sĩ thì
sẽ vẫn được xếp ở mức lương thấp nhất.
Meanwhile, Le Hoai Trung, deputy director of the HCMC Interior
Affairs Department on November 1, said the department has not received any
official report from the district 1’s authorities about the problem.
Trong khi đó, ông Lê
Hoài Trung, Phó Giám đốc Sở Nội vụ TP.HCM vào ngày 01 Tháng Mười Một cho biết
Sở đã không nhận được bất kỳ báo cáo chính thức nào của chính quyền quận 1 về
vấn đề này.
While waiting for the decision from the Interior Affairs
Department, the district 1’s authorities on October 31 decided to pay temporary
salaries to the teachers (80 percent of salaries for the probation time from
August 2015 to July 2016 and 100 percent of salaries from August 2016) until a
final decision is made.
Trong khi chờ quyết
định từ Bộ Nội vụ, các cơ quan chức năng của quận 1 vào ngày 31 tháng 10 đã
quyết định trả lương tạm thời cho các giáo viên (80 phần trăm tiền lương cho
thời gian thử việc từ tháng 8 năm 2015 đến tháng Bảy năm 2016 và 100 phần trăm
lương từ tháng 8 năm 2016) cho đến khi quyết định cuối cùng được thông qua.
In 2011-2016 alone, Ca Mau province owed VND139 billion in
salary to local teachers. Ca Mau’s chair Nguyen Tien Hai said though the local
authorities have used advanced money from the 2017 budget to pay teachers, the
problem still has not been settled.
Chỉ tính riêng trong
giai đoạn 2011-2016, tỉnh Cà Mau còn nợ 139 tỷ đồng tiền lương cho giáo viên
địa phương. Ông Nguyễn Tiến Hải chủ tịch tỉnh Cà Mau cho biết mặc dù các nhà
chức trách địa phương đã sử dụng tiền ứng từ ngân sách năm 2017 để trả lương
giáo viên, vấn đề vẫn chưa được giải quyết.
More than 600 teachers and officers in Thanh Hoa province in
Vinh Loc district have had their contracts terminated.
Hơn 600 giáo viên và
cán bộ ở huyện Vĩnh Lộc tỉnh Thanh Hóa đã phải chấm dứt hợp đồng.
Source: Ha Phong (VIETNAMNET)


Đăng nhận xét