Vietnam fails to tame road costs
Việt Nam không thể
chế ngự phí đường bộ
Despite the efforts to attract private sector investment into
infrastructure projects, 50% of the investment are still sourced from the state
budget and ODA loans, while drivers still suffer from high road tolls.
Bất chấp những nỗ lực
để thu hút đầu tư tư nhân vào các dự án cơ sở hạ tầng, 50% của đầu tư vẫn có
nguồn gốc từ ngân sách nhà nước và vốn vay ODA, khiến lái xe vẫn phải chịu phí
đường bộ cao.
50% of the investment are still sourced from the state budget
and ODA loans
50% đầu tư vẫn có
nguồn gốc từ ngân sách nhà nước và vốn vay ODA
Total investment into
road constructions have reached USD14.2bn of which USD7bn has been sourced from
the state budget or ODA loans, according to a report from the Central Institute
for Economic Management (CIEM).
Theo một báo cáo của
Viện Quản lý Kinh tế Trung ương (CIEM): Tổng vốn đầu tư vào công trình xây dựng
đường bộ đã đạt 14.2 tỷ USD trong đó 7 tỷ USD có nguồn gốc từ ngân sách nhà
nước hoặc vốn vay ODA.
In order to boost the country’s development, infrastructure must
be improved. According to the Ministry of Transport, total investment needed to
develop infrastructure until 2020 is estimated at USD48bn. However, the state
budget can only afford 28% of the projected costs.
Để thúc đẩy sự phát
triển của đất nước, cơ sở hạ tầng phải được cải thiện. Theo Bộ Giao thông vận
tải, tổng vốn đầu tư cần thiết để phát triển cơ sở hạ tầng đến năm 2020 ước đạt
USD48bn. Tuy nhiên, ngân sách nhà nước chỉ có thể đủ khả năng 28% chi phí dự
kiến.
The private sector has helped to improve the infrastructure
recently but there are still many shortcomings.
Khu vực tư nhân đã
giúp cải thiện cơ sở hạ tầng trong thời gian gần đây nhưng vẫn còn nhiều thiếu
sót.
According to the CIEM, out of the USD14.2bn investment for road
construction, USD7bn is sourced from the state budget or ODA loans and
USD3.13bn from project bonds issued by the Vietnam Expressway Corporation. Over
USD4bn are from bank loans for several expressways and road projects like the
Phap Van-Cau Gie Expressway.
Theo CIEM, trong số
đầu tư 14.2 tỷ USD cho xây dựng đường bộ, có 7 tỷ USD là có nguồn gốc từ ngân
sách nhà nước hoặc vốn vay ODA và 3.13 tỷ USD là từ trái phiếu công trình của
Tổng công ty đường cao tốc Việt Nam. Hơn 4 tỷ USD là từ các khoản vay ngân hàng
cho một số đường cao tốc và các dự án đường bộ giống như cao tốc Pháp Vân-Cầu
Giẽ.
Government also failed to attract foreign investments.
Chính phủ cũng thất
bại trong việc thu hút đầu tư nước ngoài.
CIEM warned about construction quality and said they had seen
capital of various project exceed estimations when the projects fell behind
schedule.
CIEM cảnh báo về chất
lượng xây dựng và cho biết họ đã thấy nguồn vốn của dự án khác nhau vượt quá dự
toán khi dự án bị chậm tiến độ.
"It is becoming the norm. For example, investment in the
61.9km-long HCM City-Trung Luong Expressway was estimated at VND6.5trn
(USD291m) but adjusted to VND9.9trn. The Hanoi-Hai Phong Expressway also had
its investment adjusted from VND24trn to VND45trn," the CIEM reported.
CIEM báo cáo:
"Việc này đang trở thành tiêu chuẩn. Ví dụ, đầu tư đường cao tốc
TP.HCM-Trung Lương dài 61.9 km ước đạt 6.5 nghìn tỷ đồng nhưng điều chỉnh thành
9.9 nghìn tỷ đồng. Cao tốc Hà Nội-Hải Phòng cũng đã được điều chỉnh đầu tư từ
24 nghìn tỷ đồng thành 45 nghìn tỷ đồng".
Huynh The Du, managing director of Fulbright Economics Teaching
Programme said Vietnam's roads were much more expensive than other countries.
The Ben Buc-Long Thanh Expressway costs USD25.8m per kilometre while the
average costs in China and the US are USD10.9m and USD17.4m.
Ông Huỳnh Thế Du, Giám
đốc điều hành Chương trình Giảng dạy Kinh tế Fulbright cho biết nhiều con đường
của Việt Nam đắt hơn nhiều so với các nước khác. Đường cao tốc Bến Lức-Long
Thành trị giá 25.8 triệu USD mỗi km trong khi các chi phí trung bình ở Trung
Quốc và Mỹ là 10.9 triệu USD và 17.4 triệu USD.
The world's average toll fee is VND1,500 per kilometre per
vehicle but this rate is much higher in Vietnam. A 18-tonne-container has to
pay VND8,000 per km to use the Hanoi-Hai Phong Expressway.
Mức thu phí trung bình
của thế giới là 1.500 đồng mỗi km mỗi xe nhưng tỷ lệ này cao hơn ở Việt Nam.
Một xe container 18 tấn phải trả 8.000 đồng cho mỗi km khi sử dụng đường cao
tốc Hà Nội-Hải Phòng.
Some investors only fixed the existing national highways and
then renamed them as expressways to collect toll money. The report also showed
that the appointment of contractors is enabling corruption, creating pathways
for financially weak and incompetent contractors to get the projects.
Một số nhà đầu tư chỉ
sửa lại các đường quốc lộ hiện có và sau đó đổi tên thành đường cao tốc để thu
tiền phí. Báo cáo cũng cho thấy rằng việc bổ nhiệm của nhà thầu có sự mua
chuộc, tạo ra con đường để các nhà thầu yếu kém về tài chính và không đủ năng
lực có thể có được dự án.
In addition, the government still gives huge preferential
treatments to several projects yet is unable to verify and assess their
quality, while the public are left with paying higher tolls.
Ngoài ra, Chính phủ
vẫn dành các ưu đãi lớn cho một số dự án mà không thể kiểm tra và đánh giá chất
lượng của chúng, trong khi công chúng bị bỏ mặc với mức lệ phí cao.
Source: dtinews.vn


Đăng nhận xét