Việt Nam’s top ten domestic events in 2016
Những sự kiện trong
nước nổi bật tại Việt Nam vào năm 2016
The Vietnam News Agency (VNA) has selected Việt Nam’s 10 most
outstanding events of 2016 as follows:
Thông tấn xã Việt Nam
(TTXVN) đã chọn ra 10 sự kiện nổi bật nhất của Việt Nam trong năm 2016 như sau:
1. The 12th National Party Congress.
1. Đại hội Đảng lần
thứ 12
With the spirit of “Solidarity – Democracy – Discipline –
Renewal”, the 12th National Party Congress was successfully held from January
20-28, 2016. The congress reviewed 30 years of renewal (đổi mới) and set out
development orientations of the nation in the new period. The congress defined
six key tasks in a bid to enhance the Party’s building and rectifying work and
continue implementing reforms comprehensively and synchronously to build Việt
Nam into a strong country with prosperous people, and a democratic, fair
and civilised society.
Với tinh thần
"Đoàn kết - Dân chủ - Kỷ luật - Đổi mới", Đại hội Đảng toàn quốc lần
thứ 12 được tổ chức thành công từ ngày 20 đến ngày 28 tháng 1 năm 2016. Đại hội
đã xem xét 30 năm đổi mới và đề ra định hướng phát triển của đất nước trong
giai đoạn mới. Đại hội đã xác định sáu nhiệm vụ quan trọng trong một nỗ lực
nhằm tăng cường xây dựng và chấn chỉnh công tác của Đảng và tiếp tục thực hiện
cải cách toàn diện và đồng bộ để xây dựng Việt Nam thành một nước mạnh, dân
giàu, và một xã hội dân chủ, công bằng và văn minh.
2. The election of deputies to the 14th National
Assembly and People’s Councils at all levels for the
2016-21 tenure.
2. Việc bầu cử đại
biểu Hội đồng Quốc hội và nhân dân lần thứ 14 ở tất cả các cấp nhiệm kỳ
2016-2021
The election of deputies to the 14th National Assembly and
People’s Councils at all levels was organised publicly, democratically,
legally, safely and economically, becoming a festival of the entire
people. The success of the election laid a foundation for strengthening the
organisational and personnel structure of the State apparatus and continuing to
build a socialist law-governed State of the people, by the people and for the
people, with the resolve to build an upright, active and serviceable
government.
Cuộc bầu cử đại biểu
Hội đồng Quốc hội và nhân dân lần thứ 14 ở tất cả các cấp được tổ chức công
khai, dân chủ, hợp pháp, một cách an toàn và kinh tế, trở thành một ngày hội
của toàn dân. Sự thành công của cuộc bầu cử đã đặt nền móng cho việc tăng cường
cơ cấu tổ chức và nhân sự của bộ máy nhà nước và tiếp tục xây dựng Nhà nước
pháp quyền xã hội chủ nghĩa của nhân dân, do nhân dân và vì nhân dân, với quyết
tâm xây dựng một chính phủ kiến tạo, phục vụ và hành động.
3. Overcoming difficulties, the economy continues to record
fairly high growth.
3. Vượt qua khó khăn,
nền kinh tế tiếp tục đạt mức tăng trưởng khá cao
Under the leadership and direction of the Government, the
determination of the entire political system and the active participation of
the business community, Việt Nam’s economy has continued to record fairly high
growth despite difficulties caused by drought, saline intrusion, a maritime
environmental incident in the central region and negative impacts from the
global economy.
The country has successfully maintained macroeconomic stability, curbed inflation, ensured the economy’s major balances and accumulated the highest-ever foreign currency reserves. Việt Nam’s business climate has seen remarkable improvements and the private sector has flourished, while the number of newly-established enterprises has increased rapidly.
The country has successfully maintained macroeconomic stability, curbed inflation, ensured the economy’s major balances and accumulated the highest-ever foreign currency reserves. Việt Nam’s business climate has seen remarkable improvements and the private sector has flourished, while the number of newly-established enterprises has increased rapidly.
Dưới sự lãnh đạo và
chỉ đạo của Chính phủ, sự quyết tâm của hệ thống chính trị và sự tham gia tích
cực của cộng đồng doanh nghiệp, nền kinh tế của Việt Nam tiếp tục đạt mức tăng
trưởng khá cao bất chấp những khó khăn do hạn hán, ngập mặn, một sự cố môi
trường biển tại khu vực miền trung và các tác động tiêu cực từ nền kinh tế toàn
cầu. Đất nước đã duy trì được sự ổn định kinh tế vĩ mô, kiềm chế lạm phát, bảo
đảm những cân đối lớn của nền kinh tế và dự trữ ngoại hối cao nhất từ trước tới
nay của nước ngoài. Môi trường kinh doanh của Việt Nam đã đạt được tiến bộ đáng
kể và khu vực tư nhân đã phát triển mạnh mẽ, trong khi số lượng các doanh
nghiệp mới thành lập đã tăng lên nhanh chóng.
4. Fight against corruption and negative phenomena stepped
up.
4. Đấu tranh chống
tham nhũng và hiện tượng tiêu cực đi lên
Over the past year, many serious economic and corruption cases
went on trial and a series of violations in personnel work were brought to
light, with a number of senior officials disciplined. The 4th plenary meeting
of the 12th Party Central Committee issued a Resolution on enhancing the
Party building and rectifying work; and preventing and pushing back the
degradation in political ideology, morality and lifestyle as well as signs of
“self-evolution” and “self-transformation” within the Party. A range of specific
and drastic measures were deployed, receiving a positive response from
officials, party members and the people.
Trong những năm qua,
nhiều vụ án kinh tế và tham nhũng nghiêm trọng được đưa ra xét xử và một loạt
các hành vi vi phạm trong công tác nhân sự đã được đưa ra ánh sáng, với một số
quan chức cấp cao bị xử lý kỷ luật. Các phiên họp toàn thể lần thứ 4 của Ủy ban
Trung ương Đảng lần thứ 12 đã ban hành Nghị quyết về tăng cường xây dựng Đảng
và chấn chỉnh công tác; ngăn chặn và đẩy lùi sự suy thoái về chính trị tư
tưởng, đạo đức và lối sống cũng như những dấu hiệu "tự diễn biến" và
"tự chuyển hóa" trong Đảng. Một loạt các biện pháp cụ thể và quyết
liệt đã được triển khai, nhận được phản ứng tích cực từ các cán bộ, đảng viên và
nhân dân.
5. Bustling and effective foreign affairs.
5. Ngoại giao nhộn
nhịp và hiệu quả
Việt Nam’s foreign affairs have been promoted in 2016 with the
successful hosting of the 7th Ayeyawady–Chao Phraya–Mekong Economic
Co-operation Strategy (ACMECS) Summit (AMECS-7), the 8th
Cambodia–Laos–Myanmar–Việt Nam Co-operation Summit (CLMV-8), and the World
Economic Forum (WEF) on the Mekong region (WEF Mekong). The country
actively attended regional and international forums and arranged many important
bilateral visits. These activities affirmed Việt Nam’s consistent foreign
policy and determination to promote intensive and comprehensive international
integration, helping to maintain a peaceful and stable environment for national
construction and defence.
Đối ngoại của Việt Nam
đã được phát huy trong năm 2016 với sự tổ chức thành công chiến lược lần thứ 7
Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong hợp tác kinh tế (ACMECS) Hội nghị thượng đỉnh
(AMECS-7), hợp tác Hội nghị thượng đỉnh lần thứ 8 giữa
Campuchia-Lào-Myanmar-Việt Nam (CLMV-8), và Diễn đàn kinh tế thế giới (WEF) về
khu vực sông Mekong (WEF Cửu Long). Đất nước tích cực tham gia các diễn đàn khu
vực và quốc tế và sắp xếp nhiều chuyến viếng thăm song phương quan trọng. Những
hoạt động này khẳng định chính sách đối ngoại nhất quán của Việt Nam và quyết
tâm thúc đẩy hội nhập quốc tế sâu rộng và toàn diện, giúp duy trì một môi
trường hòa bình và ổn định để xây dựng và bảo vệ Tổ quốc.
6. Maritime environmental incident in the central
region.
6. Sự cố môi trường
biển ở Miền Trung
Wastewater discharged illegally from Taiwan’s Hưng Nghiệp
Formosa Hà Tĩnh Steel Corporation seriously polluted the maritime
environment of the central provinces of Thừa Thiên-Huế, Hà Tĩnh, Quảng Bình and
Quảng Trị, causing severe impacts on production and daily life of local people.
The Government, relevant ministries, sectors and localities worked hard to
strictly handle violations and support affected residents. Formosa accepted
full responsibility for the incident and agreed to compensate for the
losses.
Nước thải bất hợp pháp
từ Công ty TNHH Hưng Nghiệp Formosa Hà Tĩnh Tổng Công ty thép của Đài Loan đã
gây ô nhiễm nghiêm trọng môi trường biển của các tỉnh miền Trung Thừa
Thiên-Huế, Hà Tĩnh, Quảng Bình và Quảng Trị, gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến sản
xuất và đời sống hàng ngày của người dân địa phương. Chính phủ, các Bộ ngành
liên quan và địa phương đã làm việc chăm chỉ để xử lý nghiêm các hành vi vi
phạm và hỗ trợ người dân bị ảnh hưởng. Formosa đã chấp nhận hoàn toàn chịu
trách nhiệm về vụ việc và đồng ý bồi thường cho các tổn thất.
7. Heavy consequences caused by natural disasters.
7. Những hậu quả nặng
nề do thiên tai.
A large-scale cold spell in northern mountainous provinces,
continuous floods in the central region, drought in the Central
Highlands and saline intrusion in the Mekong Delta caused severe impacts
on production and daily life of local people in 2016. Administrations at
all levels, sectors and the entire community helped in supporting affected
people to stablise their production and lives, change production models and
respond to climate change.
Một đợt lạnh lớn tại
các tỉnh miền núi phía Bắc, lũ lụt liên tục ở khu vực trung tâm, hạn hán ở Tây
Nguyên và ngập mặn ở đồng bằng sông Cửu Long gây ra những tác động nghiêm trọng
đến sản xuất và đời sống hàng ngày của người dân địa phương vào năm 2016. Chính
quyền các cấp, các ngành và toàn thể cộng đã chung tay trong việc hỗ trợ người
dân bị ảnh hưởng để bình ổn sản xuất và đời sống của họ, thay đổi mô hình sản
xuất và ứng phó với biến đổi khí hậu.
8. Việt Nam’s athletes inspire at Olympics and
Paralympics.
8. Vận động viên của
Việt Nam truyền cảm hứng tại kỳ thi Olympic và Paralympic
At the Rio Olympics 2016 in Brazil, shooter Hoàng Xuân Vinh won
the first-ever Olympics gold medal for Việt Nam after claiming the men’s 10m
air pistol title and a silver medal in the men’s 50m air
pistol.
At the Paralympics 2016, weightlifter Lê Văn Công won the first Paralympics gold medal for Việt Nam, breaking the Paralympics and world records in the men’s up-to-49kg category.
At the Paralympics 2016, weightlifter Lê Văn Công won the first Paralympics gold medal for Việt Nam, breaking the Paralympics and world records in the men’s up-to-49kg category.
Tại Thế vận hội Rio
2016 ở Brazil, Xạ thủ Hoàng Xuân Vinh giành huy chương vàng đầu tiên cho Việt
Nam ở Olympic sau khi tuyên bố danh hiệu 10m súng lục không khí của nam và một
huy chương bạc trong môn súng lục không khí 50m của nam. Tại Paralympic 2016,
cử tạ Lê Văn Công giành huy chương vàng Paralympic đầu tiên cho Việt Nam, phá
vỡ kỷ lục thế giới và Paralympic hạng nặng lên đến 49kg.
9. Three more pieces of Vietnamese heritage honoured by
UNESCO.
9. Hơn 3 di sản Việt
Nam được UNESCO công nhận
“The royal literature on Huế royal architecture” and “Phúc Giang
School Woodblocks” were recognised as documentary heritage at the Memory
of the World Committee for Asia and the Pacific (MOWCAP)’s 7th General meeting
in May 2016.
Meanwhile, the practice related to the Vietnamese belief in worshipping Mother Goddesses of the Three Realms was officially recognised by UNESCO as intangible cultural heritage of humanity in December.
Meanwhile, the practice related to the Vietnamese belief in worshipping Mother Goddesses of the Three Realms was officially recognised by UNESCO as intangible cultural heritage of humanity in December.
Các văn học hoàng gia
về kiến trúc hoàng gia Huế "và" Trường mộc bản Phúc Giang "đã
được công nhận là di sản tài liệu vào bộ nhớ của Ủy ban Thế giới cho cuộc họp
chung lần thứ 7của khu vực Châu Á và Thái Bình Dương (MOWCAP) vào tháng 5 năm
2016.Trong khi đó, việc thực hành liên quan đến tín ngưỡng Việt Nam trong thờ
Mẹ nữ thần của Tam Giới đã chính thức được UNESCO công nhận là di sản văn hóa
phi vật thể của nhân loại trong tháng mười hai.
10. Việt Nam welcomes 10 million foreign visitors.
10. Việt Nam chào đón
10 triệu du khách nước ngoài
In 2016, Việt Nam’s tourism sector welcomed a record number of
10 million foreign tourists, up 25 percent year-on-year, and served 62 million
domestic visitors. The tourism sector’s total revenue reached VNĐ400 trillion
(US$17.6 billion) in the year. This marked an important milestone in Việt Nam’s
tourism development process, towards the target of becoming a leading tourist
destination in the region and a spearhead economic industry of the country.
Trong năm 2016, ngành
du lịch Việt Nam chào đón một số lượng kỷ lục 10 triệu khách du lịch nước
ngoài, tăng 25 phần trăm so với cùng năm, và phục vụ 62 triệu lượt khách nội
địa. Tổng doanh thu ngành du lịch đạt 400 nghìn tỷ đồng (17,6 tỷ đô la Mỹ)
trong năm. Điều này đánh dấu một cột mốc quan trọng trong quá trình phát triển
của ngành du lịch Việt Nam, hướng tới mục tiêu trở thành một điểm đến du lịch
hàng đầu trong khu vực và một ngành kinh tế mũi nhọn của đất nước.
Source: Vietnam News



Đăng nhận xét